Lebensprozesse – Deutsch

2015年11月下旬には、経由ノヴァ公開での生活過程の私の本のドイツ語版を発表,,de,予約することができます,,de,ここに,,de,人生は本を処理し,,de,注文します,,de,ここでは、それはおよそ何です,,de,すでにタイトル「生命過程を」推測できるとおり,,de,この本は、すべてのこれらのプロセスたいです,,de,手続きや法律,,de,すべての生命の基礎であります,,de,詳細を表します,,de,すべてのプロセス,,de,それは生物で起こります,,de,同じ法則に従います,,de,かかわらず、,,de,それは植物であるかどうか,,de,動物またはヒトれます,,de,したがって、人生のプロセスはまた、人生の神聖な法律を呼び出すことができます,,de,彼らは人生そのものと同じくらい古くからあり、すべての生物に適用されています,,de,彼らは簡単に、自然の言語で発見することができますが、,,de. Das Buch kann hier bestellt werden. Hier ist worum es geht:

Wie der Titel „Lebensprozesse“ schon erahnen lässt, will dieses Buch all jene Prozesse, Vorgänge und Gesetze, die die Grundlage allen Lebens sind, ausführlich darstellen. Alle Prozesse, die in lebenden Organismen ablaufen, unterliegen den gleichen Gesetzen, unabhängig davon, ob es sich um Pflanzen, Tiere oder Menschen handelt; daher können Lebensprozesse auch die heiligen Gesetze des Lebens genannt werden. Sie sind so alt wie das Leben selbst und sind in jedem lebenden Organismus angelegt. Obwohl sie in der Sprache der Natur leicht entdeckt werden können, 彼らは、年の最後の数千人のために無視され、もはや今日ですされています,,de,しかし、人生のプロセスはまだ発見することができます,,de,復号化され、宇宙の言語として読まれます,,de,それは生命の神聖な言語であります,,de,人間の魂の瞑想熟考に開示されています,,de,生命過程 - 生物物理学的,,de,私たちの生活の生化学的および精神的な基本法則は、同時にシンプルかつ複雑で、,,de,彼らが明らかと隠されています,,de,彼らは材料です,,de,精力的かつ精神的に,,de,彼らは同時に一貫して矛盾しています,,de,彼らは調和とリズミカルに音楽のようです,,de,彼らは興奮し、人生そのもののように生きています,,de,それは私たちだったら,,de,再度、これらの法律を理解し、適用します,,de. Lebensprozesse können jedoch immer noch entdeckt, entschlüsselt und wie eine kosmische Sprache gelesen werden. Es ist die heilige Sprache des Lebens, die sich in der meditativen Kontemplation der Seele des Menschen offenbart.

Lebensprozesse – die biophysikalischen, biochemischen und spirituellen Grundgesetze unseres Lebens sind einfach und komplex zugleich; sie sind offensichtlich und verborgen; sie sind materiell, energetisch und spirituell; sie sind in sich stimmig und widersprüchlich zugleich; sie sind harmonisch und rhythmisch wie Musik; sie sind bewegt und lebendig wie das Leben selbst. Gelänge es uns, diese Gesetze wieder zu verstehen und anzuwenden, 私たちの生活のための深遠な影響と癒しを持っているでしょう,,de,それは、社会のあらゆる側面を変換し、人間の存在の基盤を形成することができます,,de,物理的に、精神的な面の両方ですべての人々を養います,,de,人生のそれらの神聖な法律の適用だけでなく、一人一人を治すと若返らせることができます,,de,しかし、全体として私たちの素晴らしい惑星地球,,de,地球は危機のこの時期での助けが必要,,de,ちょうど私たち人間として,,de,それに住んでいます,,de,深いを支援するよりも良い何ができますか,,de,すべてのこれらの操作の理解を愛します,,de,この地球上でその形状の寿命,,de,理解,,de,それは、私たちを可能に,,de,簡単な手段の健康と調和を復元する - 私たちに、私たちの周りに,,de; es könnte alle Aspekte der Gesellschaft transformieren und eine Grundlage für die menschliche Existenz bilden, die alle Menschen sowohl auf der physischen als auch auf der spirituellen Ebene nährt. Die Anwendung jener heiligen Gesetze des Lebens kann nicht nur jede einzelne Person heilen und regenerieren, sondern unseren wundervollen Planeten Erde als Ganzes.

Die Erde braucht Hilfe in dieser Zeit der Krisen, genauso wie wir Menschen, die auf ihr leben! Was könnte besser helfen als ein tiefes, liebendes Verständnis all jener Vorgänge, die das Leben auf diesem Planeten formen? Ein Verständnis, das uns erlaubt, mit einfachen Mitteln Gesundheit und Harmonie wiederherzustellen – in uns und um uns herum. Ein Verständnis, これは私たちを可能にします,,de,首尾よく自己これらの疾患を治療するために、,,de,誤っ今日不治の病として分類されています,,de,方法で自然と対話します,,de,だけでなく、農業収入の膨大な量を生成します,,de,だけでなく、安定した生態系や物理の再生,,de,自然の中で精力的、精神的なシステム,,de,それは高い時間です,,de,近年では、それほど明白になってきました,,de,そのような性質,,de,社会と進行性の変性の過程で地球上の大部分の個体 - 病理学的脱線 - されています,,de,それゆえ、この脱線を引き起こす可能性があります,,de, all jene Krankheiten erfolgreich selbst zu behandeln, die heute fälschlicherweise als unheilbar klassifiziert werden. Ein Verständnis, das uns erlaubt, mit der Natur auf eine Weise zu interagieren, um nicht nur eine unglaubliche Fülle landwirtschaftlicher Erträge hervorzubringen, sondern auch stabile Ökosysteme und eine Regeneration der physischen, energetischen und spirituellen Systeme in der Natur. Es ist höchste Zeit! In den vergangenen Jahren ist es so offensichtlich geworden, dass sich die Natur, die Gesellschaft und die Mehrzahl der Individuen auf unserem Planeten in einem Prozess der fortschreitenden Degeneration – des krankhaften Entgleisens – befinden. Zu diesem Entgleisen konnte es deswegen kommen, 私たちの考え方は、生活の実際の法則から背けとアカウントにのみ可視材料現象を描画しているので、,,de,根底にある目に見えない法律を理解せず,,de,私たちは、能力を失っています,,de,総合的に考えて,,de,学校のシステムや大学での子供の頃から論理的に我々として,,de,分析的思考は、教育を受けています,,de,考え,,de,したがって、特別な地域での生活の素晴らしい働きを絶縁しては統一全体の文脈から涙,,de,抽出  &NBSPとして歯,,de,   NBSPは、&ない;値&NBSPは、複数を有します,,de,それは口から削除された後,,de,「死んだ科学」などの分析や専門的な知識を呼び出すことができます,,de, ohne die zugrundeliegenden unsichtbaren Gesetzmäßigkeiten zu begreifen.

Wir haben die Fähigkeit verloren, ganzheitlich zu denken, da wir von Kind an in Schulsystemen und Universitäten zu einem logischen, analytischen Denken erzogen werden. Ein Denken, das die wunderbaren Zusammenhänge des Lebens in Spezialgebiete isoliert und somit aus dem Kontext des einheitlichen Ganzen herausreißt.

Wie einen extrahierten Zahn, der keinen Wert mehr hat, wenn er einmal aus dem Mund entfernt wurde, kann man analytische oder spezialisierte Kenntnisse als „tote Wissenschaft“ bezeichnen, da sie sich nicht mehr in das Ganze integrieren. Es ist dieser Kontext, dieser Zusammenhang, dieses heile Verwobensein, was das eigentliche Leben und dessen Gesetzmäßigkeiten ausmacht.

Um Lebensprozesse verstehen zu können, müssen wir zunächst unser Denken heilen – das heißt „ganz machen“. Das rein rationale (männliche) Denken, das alle Erscheinungen trennt und einzeln untersucht, muss um das analoge (weibliche) Denken erweitert werden. Analoges Denken bildet eine Synthese – es bringt einzelne Erfahrungen und Gegebenheiten miteinander in Beziehung, bildet ein heilendes Ganzes. So entsteht ein Netz der Heilung, das all jene Teile verbindet, die durch das analytische Denken zerstört (oder auseinander-genommen) wurden. また、これは魂の私たちの心の鏡の中の外部条件の認識である - の瞑想内側の意識,,de,すべての知識は、すでに私たちの中に存在していること,,de,ホリスティック,,de,癒しの思考は、内側の精製過程で発生する可能性が,,de,同じように,,de,どのように我々は本体のみの内部浄化を通じて完全な健康を達成することができます,,de,この本の次の章を参照してください。,,de,私たちは、健全な心を持つことができます,,de,人生の法則を認識し、,,de,唯一の私たちの思考を精製することによって達成,,de,言い換えれば、これは意味します,,de,思考の形のないこと,,de,メディアによって私たちに与えられています,,de,代わりに、純粋なソースに思いを揃えます,,de,最も純粋なソースは、そのソースであります,,de, dass alles Wissen bereits in unserem Inneren vorhanden ist.

Ganzheitliche, heilende Gedanken können nur durch einen Prozess der inneren Reinigung entstehen. Genauso, wie wir perfekte Gesundheit nur durch die innere Reinigung des Körpers erreichen können (siehe hierzu die folgenden Kapitel dieses Buches), können wir einen gesunden Geist, der die Gesetzmäßigkeiten des Lebens erkennt, nur durch die Reinigung unserer Gedanken erzielen. In anderen Worten bedeutet das, frei werden von den Gedankenformen, die uns durch die Medien vorgegeben werden, und stattdessen die Gedanken auf eine reine Quelle ausrichten.

Die reinste Quelle ist jene Quelle, スプリングの生活そのものから - 神それを呼び出します,,de,私たちは宇宙の支配インテリジェンスているかの源泉それを呼び出します - ,,de,名前はここでは関係ありません。,,de,これは、そのパワーと知性であります,,de,すべての生命の基礎と創造の全ての原子に固有のものである - それは人生そのものの「考え方」に他なりません,,de,私たちは私たちの思考でこのソースが含まれており、概念的にこのソースを再び物質世界のすべての現象を統一する場合にのみ,,de,私たちは本物の科学を行い、再度、真の洞察を得ることができます,,de,真の科学は常にその影響と症状に現象の原因を指向していないことになります,,de,学術、科学,,de,私たちは、西洋で動作します,,de, nennen wir sie die Urquelle des Seins oder die herrschende Intelligenz im Universum –, Namen spielen hier keine Rolle. Es ist jene Macht und Intelligenz, die allem Leben zugrunde liegt und jedem Atom der Schöpfung innewohnt – sie ist nichts anderes als die „Idee“ des Lebens selbst. Nur wenn wir diese Quelle mit in unser Denken einbeziehen und alle Erscheinungen der materiellen Welt wieder gedanklich mit dieser Quelle vereinen, können wir wieder echte Wissenschaft betreiben und wahre Erkenntnisse erringen. Echte Wissenschaft wird sich immer an den Ursachen eines Phänomens orientieren und nicht an dessen Wirkungen und Symptomen. Die akademische Wissenschaft, die wir im Westen betreiben, 科学ではありません,,de,彼らは唯一の効果であるため、,,de,物質的な世界,,de,そしてない原因,,de,精神的なエネルギーレベル,,de,問題を生み出しています,,de,検討,,de,この本は人生の新しい科学の概要を提供します,,de,私たちの改革で重要な役割を果たしている - 行き詰まりでご利用いただけます - 科学を再生することができます,,de,現代医学,,de,農業と生物学は私たちの科学的な誤解の氷山の一角に過ぎません,,de,また、この本はどんな読者が健康的な生活のためのガイドであるべき - 人体の生命過程の知見に基づいて、,,de,この知識を武器に、,,de,読者缶,,de,彼のスキルと彼の理解に応じて、,,de, da sie nur die Wirkungen (die materielle Welt) und nicht die Ursachen (die spirituelle und energetische Ebene, die die Materie hervorgebracht hat) untersucht.

Dieses Buch gibt einen Abriss einer neuen Wissenschaft des Lebens, welche eine wichtige Rolle bei der Reform unserer – sich in einer Sackgasse befindenden – Wissenschaften spielen kann (die moderne Medizin, die Landwirtschaft und die Biologie sind nur die Spitze des Eisberges unseres wissenschaftlichen Unverständnisses). Darüber hinaus soll dieses Buch jedem Leser ein Leitfaden sein für ein gesundes Leben – auf der Grundlage der Erkenntnisse der Lebensprozesse des menschlichen Körpers. Mit diesem Wissen ausgerüstet, kann der Leser, abhängig von seinen Fähigkeiten und seinem Verständnis, 本質的には、すべての変性疾患を理解し、きっかけに癒します,,de,また、健康的な生活のためのガイドとしての人生のプロセスの適用は、偽の生活による自己破壊の自己誘導プロセスとして彼を明らかにし、老化プロセスに新たな光を投げかけ,,de,そして、食生活,,de,それにもかかわらず、実用的な多くの経験を収集する必要があります,,de,できるように無病生活の未来に真であります,,de. Die Anwendung der Lebensprozesse als Leitfaden für ein gesundes Leben wirft auch ein neues Licht auf den Alterungsprozess und enthüllt ihn als selbstverursachten Prozess der Selbstzerstörung durch falsche Lebens- und Ernährungsgewohnheiten. Dennoch muss noch viel praktische Erfahrung gesammelt werden, um eine Zukunft des krankheitsfreien Lebens wahr werden zu lassen.